Oggi ho trovato una definizione su Urban Dictionary, che mi è piaciuta particolarmente. Quella di work.
Continue Reading →
lavoro
Modi di dire
Questa settimana ho imparato due modi di dire che coinvolgono i cavalli: uno tedesco e uno pugliese.
Quello tedesco (Ich habe wie ein Pferd gearbeitet) ha un valore positivo.
Quello pugliese (Mi sono stancatu com nu cavallu) no.
Ma alla fine vogliono dire la stessa cosa.
Wallraff e Jobbörse
Leggere le inchieste di Günter Wallraff la stessa settimana in cui mi sono iscritto a Jobbörse (più relativo, inutilissimo, colloquio all’Agentur für Arbeit) non dà molta fiducia nel futuro prossimo.
La soluzione è sempre la stessa: non pensarci.
(o anche ammalarsi nel fine settimana, in modo da avere altre cose da maledire)
A notte fonda
Quando mi preparo ad uscire a notte fonda, dietro al mio numero 15 e dentro tre strati di qualunque cosa, Morricone nelle orecchie e 3 gradi sotto zero fuori, a volte mi viene il dubbio di stare sbagliando qualcosa.
Continue Reading →
Autori con la K
Gli uffici sono luoghi kafkiani per definizione, di qualunque nazionalità essi siano.
Continue Reading →